sábado, 15 de abril de 2017

¿Qué ocurre entre Macedonia y Bulgaria?

Esta navidad hice mi tercer viaje a Macedonia y, después de 1 año informándome sobre la cuestión macedonia, estudiando su lengua y interesándome, en definitiva, por lo que ocurre entre ambos países, decidí hacer un post en el que explicar de forma más o menos objetiva lo que ocurre.



Antes de empezar quiero aclarar algunas cosas para evitar polémicas, ya que se trata de un tema sensible:

-Macedonia es el término que usaré para referirme a la actual República de Macedonia.
-Macedonio lo usaré para referirme a lo que se habla en ese territorio.
-La Región de Macedonia es el territorio de la Macedonia histórica, que ocupa la actual Macedonia, parte del sur-oeste de Bulgaria y el nor-oeste de Grecia.

Macedonia histórica o Región de Macedonia

Cada vez que he hablado con un búlgaro sobre este tema ha habido algún comentario que expresa el conflicto que todavía existe. Solo dos veces me ha pasado en la que yo haya dicho "he estado en Macedonia" y que la respuesta haya sido "¿y qué tal?". Las otras 1000 veces restantes he tenido la respuesta de Македония е била част на България о Македония е българска. Con esto quiero decir dos cosas: la primera es que esto refleja la actualidad de la cuestión; la segunda: ¡ya sé que Macedonia ha sido parte de Bulgaria! Pero ходер, ¿por qué no me preguntáis por lo bonito que es Ohrid o que cuántos dias he estado por allí?

La mayoría de las veces en las que yo he intentado sacar este tema, he esuchado varios argumentos:

-Macedonia es una nación con 25 años de historia.
-La lengua macedonia no existe. Es simplemente un dialecto del búlgaro.
-La lengua macedonia fue un proyecto de Tito.

Son los tres comentarios más frecuentes cuando pregunto sobre este tema. Y ya que he tenido la oportunidad de conocer muy bien la opinión búlgara, pregunté a mis amigos macedonios sobre el tema, y a continuación voy a poner el argumento que ellos me han dado (puntualizo que mis amigos macedonios no son nacionalistas, ya que hay gran parte de macedonios cuyo patriotismo roza el ridículo de afirmar cosas como que los actuales macedonios son hijos de Alejandro Magno):

-La lengua macedonia es una lengua independiente al búlgaro, simplemente se estandarizó muy tarde. Siempre se ha hablado de esa forma, pero por razones históricas nunca se pudo hacer antes su estandarización. Ha sido siempre un territorio dependiente y en la época yugoslava se estudiaba en serbio.

Bien, una vez que ya sabemos algunos de los argumentos más comunes, hay que darle peso, y la idea de este post es hablar de hechos históricos para que cada uno pueda sacar sus conclusiones o que simplemente pueda entender el por qué de esos argumentos.


EL PRIMER IMPERIO BÚLGARO




El Primer Imperio Búlgaro fue un estado medieval que existió entre los siglos VII y XII. En su momento de máximo apogeo, tenía una gran extensión que ocupaba desde Budapest hasta el mar Negro y desde el río Dniéper en Ucrania hasta el mar Adriático. Es en este período cuando existe la България на три морета



Esto ocurrió bajo el reinado de Presián I. Es en este momento cuando Macedonia pasa a ser controlada por Bulgaria.

SEGUNDO IMPERIO BÚLGARO

El zar Kaloyan libró batallas contra el Imperio bizantino y logró conquistar parte de Tracia, Rodopite y toda la Región de Macedonia.

Sin embargo sería bajo el reinado de Konstantin I cuando perdería el norte y el centro de la Región de Macedonia.

Después del Segundo Imperio Búlgaro vendría la Conquista Otomana y toda la región caería en manos turcas.

ВМРО o la Organización Interna Revolucionaria de Macedonia

ВМРО fue una organización que nació en la Región de Macedonia y que tenía el objetivo de lograr la independencia de esta región. Luchaba por el reconocimiento de los habitantes de esta región, sin importar su origen étnico o religioso. En 1895 se unió Gotse Delchev y se convertiría en uno de sus principales líderes.

Tras la muerte de Gotse Delchev, tuvo lugar la Revuelta de Ilinden en la región de Macedonia. El éxito inicial de la revuelta dio lugar al establecimiento de la República de Krúshevo ubicado en el centro de la actual Macedonia, hasta que el ejército otomano los derrotara. Este fracaso daría lugar a dos posturas en la organización: una que buscaba anexionarse a Bulgaria y otra de tendencia federalista que apoyaba la creación de una Federación Balcánica (de inspiraciones socialistas).

DESDE LA INDEPENDENCIA OTOMANA HASTA LA INDEPENDENCIA DE YUGOSLAVIA

Cuando la dominación turca cayera totalmente, la Macedonia eslava fue disputada por Bulgaria y Serbia, quedando bajo la soberanía del reino de Serbia en 1912.
Tras la Segunda Guerra Mundial, la Macedonia eslava que era parte de Serbia pasó a ser la República Socialista de Macedonia, una de las repúblicas federadas de Yugoslavia.

Cuando se disolvió Yugoslavia, y en un momento de guerras en los balcanes, la República de Macedonia declaró su independencia a Yugoslavia. Sin embargo, el Ejército yugoslavo no intervino. Bulgaria fue el primer país en reconocer a Macedonia su nombre.

Ahora que hemos hablado de historia, vamos a pasar a un temás aún mas controvertido: la lengua.



Bien es cierto que el macedonio y el búlgaro son lenguas mutuamente inteligibles, es decir, son lenguas que se entienden entre sí sin problemas a rasgos generales. Sin embargo, esto no sería un motivo suficiente para no considerarlas lenguas diferentes. Por ejemplo, el gallego y el portugués son lenguas mutuamente inteligibles pero nadie duda de que sean lenguas independientes la una de la otra.

En este caso el problema surge por dos cuestiones:

-En varios dialectos búlgaros existen las particulariedades que tiene el macedonio, como la formación del futuro con la partícula ке en lugar de ще.

-La estandarización de la lengua macedonia se produce muy tarde. Hasta entonces no hay documentos escritos en macedonio. 

-Hay un vacío en el tiempo, el macedonio carece de una literatura desarrollada hasta hace prácticamente 50 años

¿Qué diferencias existen entre el búlgaro y el macedonio?


LÉXICO

Evidentemente es la diferencia más llamativa, el macedonio está muy influenciado por el serbio y las diferencias léxicas con el búlgaro suenan muy graciosos a ambos, por ejemplo

зимен - зимски
автогара - автобуска станица
забележителност - знаменитост

Algunas cosas en macedonio a los búlgaros les suena un poco rural, como decir треба en lugar de трябва o дека en lugar de че

Voy a poner algunos ejemplos de frases en búlgaro y macedonio, que encontré en un corpus lingüístico:
  


GRAMÁTICA

En macedonio, a diferencia del búlgaro, es muy frecuente la duplicación del complemento directo en la oracion, por ejemplo аз го сакам свóето дéте. En búlgaro sería аз обичам своето дете (Yo quiero a mi hijo. En macedonio sería Yo LO quiero a mi hijo, literalmente).

Otra diferencia es la ya mencionada partícula del futuro, que en lugar de ще, usan ќе. 

Además, mientras en búlgaro se dice Аз съм НА 20 години, literalmente yo estoy en los 20 años, en macedonio dicen igual que en español, usando el verbo tener: аз имам 20 гóдини.  


Hasta aquí termina mi post sobre un tema que, probablemente, nunca vaya a solucionarse. La lingüística está siempre empapada y influenciada por la política, y por esta razón este tema difícilmente se puede analizar sin tener en cuenta la historia y la política. Sin embargo, voy a dejar dos videos: uno es un documental búlgaro sobre la creación de la lengua macedonia, y otro es la visión dеl lingüista y eslavista Victor Fredman, en el que defiende la existencia del macedonio como lengua.



  
    
Y vosotros, ¿qué opináis de la cuestión macedonia? ¿Conocéis algún caso similar en otras lenguas?

Entrada relacionada  Manifestantes irrumpen en el Parlamento de Skopje violentamente tras la elección de un presidente albanés
 

1 comentario:

  1. En Macedonia hablan en Búlgaro ,, te lo digo así de claro.. los ejemplos que das no son suficientes ,,, Los que son de alli saben de qué hablo ...

    ResponderEliminar

Poesía búlgara contra la guerra: Un poema de Román Kissiov (1962) en búlgaro y en español

Roman Kissiov (Kazanlak, 1962) es poeta, artista y traductor de poesía. Se graduó de la Escuela Superior de Arte de su ciudad natal y de la ...