Después de cuatro años estudiando intensamente búlgaro cada día, tras haber usado todos los manuales que existen en el mercado, descatalogados y por descatalogar, después de haber tenido a muchos profesores, y después de haber dado clases como profesor de búlgaro a españoles que se inician en esta bella lengua, he pensado que podría dar algunas lecciones online, subiendo material a internet para intentar hacer más ameno el estudio de esta lengua a hispanohablantes, haciendo hincapié en las similitudes que existen entre la lengua de Hristo Botev y la de Cervantes, para que os sorprendáis y comprobéis que no es tan difícil como os imagináis.
Vamos a dar tres razones lingüísticas
1 El búlgaro no se declina.
Para empezar el búlgaro, a diferencia de las demás lenguas eslavas, NO tiene casos gramaticales (падежи). Es decir, mientras que en ruso, polaco o serbio, las palabras cambian sus terminaciones dependiendo de la función sintactica que cumplen en la oración (dicho en cristiano: en las siguientes oraciones "La mujer es rubia"; "Veo la mujer rubia", "el bolso es de la mujer rubia", "le dí el bolso a la mujer rubia", las palabras "mujer" y "rubia" tendrán una terminación diferente en esas lenguas. A diferencia de las demás lenguas eslavas, el búlgaro, no tiene esta peculiaridad, por lo que resulta un gran alivio para los hispanohablantes ya que no hay que andar pensando en las terminaciones que tienen las palabras según los casos gramaticales, el número y según si es adjetivo o sustantivo. En definitiva, el búlgaro es una lengua eslava "fácil" para nosotros. O por lo menos más fácil que el ruso.
2 El búlgaro tiene artículos.
Sí, habéis leído bien. ¡ARTÍCULOS! Por eso un búlgaro que habla español raramente cometerá el fallo típico eslavo de "voy a universidad", "leo libro". En búlgaro, el artículo se emplea incluso con más frecuencia que en español. De hecho los búlgaros dicen "en la mía casa", "el mío amigo".
3 Hay expresiones idénticas en español y búlgaro.
Frases del tipo "a mí me gusta" (duplicación del objeto "a mí" y "me", en búlgaro на мен ми харесва); "me es extraño" (странно ми е -> extraño a mí es, literalmente)
Más allá de las razones lingüísticas, hay razones evidentes, aunque solo daré dos:
4 Bulgaria es un país por descubrir.
Es un paraíso natural y una mar de contrastes, que merece ser visitado. Su naturaleza, sus montañas, sus playas casi paradisíacas, sus campos de rosas, sus ciudades históricas como Plovdiv, sus ciudades empedradas como Veliko Tarnovo... Además, su comida es buena, su vino excelente, y las búlgaras suelen ser muy atractivas y los búlgaros suelen estar muy buenos.
5 La literatura búlgara es la gran desconocida.
Solo han sido traducidos al español 51 libros. Autores como Botev, Vazov o Blaga Dimitrova no te dejarán indiferente. ¡Así que imagínate leerlos en su propia lengua!
Espero haberos atraído mínimamente con estas brevísimas y escasas razones. En la próxima publicación empezaremos ya a darle fuerte a la gramática, aunque aprovecho para dejaros un poco de vocabulario:
Баща - padre
Майка - madre
Къща - casa
Университет
Училище - colegio
Улица - calle
Поща - correos
Площад - plaza
Вода - agua
Сграда - edificio
El primer consejo que os doy es este: ¡aprended diez palabras diarias!
Pero... ¿Cómo vais a leer las palabras si aún no conocéis el alfabeto?
EL ALFABETO BÚLGARO
Sí, como habréis apreciado, hay letras raras (ш,щ, ч, ц, з [son, además, las más difíciles de pronunciar para nosotros]), letras que son como algunas españolas pero al revés, [и, я] y otras que engañan (В no suena como /b/, sino como una /v/, pero pronunciada como una v de verdad, fricativa.
Luego está el sonido más característico, el yer, Ъ. Dependiendo de la palabra (y de la región) se pronunciará de forma diferente. Por ejemplo en la palabra къща, es como una e dura trasladada a la garganta. Pero en la palabra Несебър, se pronuncia más como a. En cualquier caso suele ser una /a/ o /e/ gutural.
Una manera rápida y práctica de aprenderse el alfabeto es escribir frases en español pero escritas con letras cirílicas, es decir, si quieres poner "quiero ir a casa" -> киеро ир а каса.
Ya que conocéis algunas razones para empezar a estudiar... Cuando hayáis aprendido el alfabeto y esas diez palabras, ¡pasamos a la primera lección! Pero esa irá ya en serio.
Venga, хайде!
¡Síguenos en facebook y entérate de nuestras novedades!
LECCIONES
Lección 1
Lección 2
Lección 3
Lección 4
Los prefijos verbales en búlgaro
Lección 5
Lección 6
Qué me parece más dificil del idioma búlgaro
Lección 7
Recursos para aprender búlgaro
¿QUÉ PIENSA DE BULGARIA UN ANDALUZ QUE ESTUDIA EL IDIOMA?
Hola Marco, mi nombre es Juan Carlos y me gustaría aprender el idioma búlgaro y me han ofrecido un curso que se llama 17 Minutes language o algo así. Que te parece, lo conoces? Un saludo.
ResponderEliminarYo tambien lo vi en internet, qué tal?, me lo recomiendas?, gracias.
EliminarHola soy bulgara en todas pertes las cosas estan mal dichas o pu
ResponderEliminarestas pero esro esta genial
¡Hola! Me alegro de que te esté gustando mi blog :)) Si te gusta la poesía, encontrarás muchos artículos interesantes.
ResponderEliminarSaludos,
ciao Tortuga! Mi piacciono quelle zone, la Serbia -in cui ho trovato solo persone gentili-la Bulgaria e le sue montagne splendide, il cirillico assomiglia molto al greco antico del mio Liceo, il pronunciarlo è difficile! ci proverò comunque.sono ormai 4 anni che girovago per la Bulgaria e quest'estate, virus permettendo, correi starmene un pò al fresco nei boschi di Bansko. apprezzerò qualche tuo consiglio su luoghi similari. ciao. (molto bella la muchache blanca, splendide ed originali poesi.ciao
ResponderEliminar