Yordanka Béleva nació el 1977.
Estudió Filología Búlgara. Doctora en Biblioteconomía. Autora de ocho
libros de poesía y prosa. Ha sido galardonada en concursos nacionales de
literatura. Sus textos han sido incluidos en prestigiosas antologías en
el extranjero.
Писмо до приятел от детството
Вече не ти се сърдя, че тогава влезе в морето и не се върна. Искаше да бъдеш русалка, донякъде се получи: наполовина си спомени, наполовина си смърт. Простила съм и разточителната болка, която изяде лятото и всички сезони след него. Дори не подозираш колко лимонада изпихме – да имаме празни бутилки за писмата до теб. Пиша ти за последно. Искам само да знаеш как трийсет години майка ти седи на брега. Вместо телефон натиска в ухото си раковина и чака да се обадиш. | Carta a un amigo de la infancia
Ya no estoy enfadada contigo porque entraras al mar y nunca volvieras. Querías ser sirena y hasta cierto punto se cumplió: eres mitad recuerdos, mitad muerte. He perdonado también al dolor derrochador que se comió el verano y todas las demás estaciones. Incluso no sospechas cuánta limonada nos bebimos, para que así tuviéramos botellas vacías para escribirte cartas. Te escribo por última vez. Solo quiero que sepas cómo durante treinta años tu madre permanece en la orilla. En vez de un teléfono aprieta en su oreja una concha y espera a que la llames. |
Traducción del búlgaro al español de Marco Vidal González
Más poesía búlgara en español:
- Yordanka Béleva: Tres poemas
- Aleksandar Guérov: Tres poemas
- Kiril Vassilev: Tres poemas
- Gueorgui Rúpchev: Ausencia
- Aleksandar Vutimski: Poemas a un muchacho
No hay comentarios:
Publicar un comentario