miércoles, 15 de abril de 2020

3 poemas de Itzíar Mínguez Arnáiz en español y en búlgaro

Modas pasajeras

Qué mal sientan algunas personas
son como esas prendas
que extiendes sobre la cama
un día que decides
hacer limpieza

no te lo puedes creer
las miras
y piensas:

¿cómo pude ponerme esto?

Временни модни увлечения

Колко зле стоят някои хора
те са като онези дрешки
които разстилаш на леглото
когато решиш
да направиш почистване

Не можеш да повярваш
поглеждаш ги
и си викаш:

Как можах да нося това?


Platón

Aristocles de Atenas
más conocido como Platón
el de ancha espalda

para explicar la ignorancia
inventó el mito de la caverna
una cueva
de hombres encadenados
que solo veían sombras

veintitantos siglos después
se crearon
los centros comerciales.

Платон

Аристотел от Атина
също така известен като Платон
онзи с широкия гръб
написал алегорията за пещерата
за да обясни невежеството
в нея, оковани мъже
виждали само сенки 


двадесет века по-късно
създадоха
моловете


Consejo

Nunca releas tus diarios
ni las cartas que te enviaron
ni los mails que recibiste 


es como asistir a tu propio funeral
y comprobar que no ha acudido nadie.

Съвет

Никога не препрочитай дневника си
нито писмата, които ти изпратиха
нито имейлите, които получи

това е все едно да присъстваш
на собственото си погребение
и да провериш, че никой не е дошъл.


Превод на български Марко Видал

Más poesía

- Jorge Riechmann: tres poemas
- Uberto Stabile: dos poemas
- Alexander Vutimski: ¿Por qué?, Poemas al muchacho azul, Poemas a un muchacho, un poema
- Rada Panchovska: Elegías cósmicas, Supervivencia
- Marco Vidal: Честита Баба Марта, сред панелите беше той, пътешествие към мексико
- Aycha Zaralíeva: diez poemas

- Magdalena Caparovska: потрага/търсене/búsqueda

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Poesía búlgara contra la guerra: Un poema de Román Kissiov (1962) en búlgaro y en español

Roman Kissiov (Kazanlak, 1962) es poeta, artista y traductor de poesía. Se graduó de la Escuela Superior de Arte de su ciudad natal y de la ...