Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и неискан гостенин.
Не ме оставяй ти отвън на пътя –
вратите не залоствай.
Ще влезна тихо. Кротко ще приседна,
ще вперя поглед в мрака да те видя.
Когато се наситя да те гледам –
ще те целуна и ще си отида.
ще те целуна и ще си отида.
DESPEDIDA
A
mi mujer
A
veces yo vendré en tus sueños,
inesperado
e indeseado huésped.
Y
no me dejes afuera tú, en el camino,
no
pongas el cerrojo a la puerta.
Silentemente
entraré. Me sentaré tranquilo,
con
la mirada explorando lo oscuro para que te viera.
Cuando
contemplarte colme a mi ser
te
besaré y me iré, y me iré.
Traducción de Zhivka Baltadzhieva
No hay comentarios:
Publicar un comentario