La horrible intervención humana
pero también su más absoluta dejadez
y descuido
provoca
que a veces me sienta
como en una cárcel.
Аtrapado
entre paredes monótonas.
Con toda la negrura por delante,
agrietándose ante la intemperie.
Ужасяващото вмешателство на човека
но и абсолютно нехайство
и небрежност
ме кара
понякога да се чувствам
като в затвор.
В клопка
между монотонни стени.
С цялата чернота пред мен
напукваща се неподслонено.
Espacios, Yantra, Sofía, Sofía II, Sofía ¿III?, Cámara de fotos en Sofía, Etapas, Tres maricas, Cruising II, Un día de verano
СОФИЯ
Ужасяващото вмешателство на човека
но и абсолютно нехайство
и небрежност
ме кара
понякога да се чувствам
като в затвор.
В клопка
между монотонни стени.
С цялата чернота пред мен
напукваща се неподслонено.
Превод от испански Владимир Сабоурин
¡Síguenos en facebook!
Mis otros poemas:
Espacios, Yantra, Sofía, Sofía II, Sofía ¿III?, Cámara de fotos en Sofía, Etapas, Tres maricas, Cruising II, Un día de verano
No hay comentarios:
Publicar un comentario